Галина Карева Вернись 1982 музыка неизвестного автора, аранж. Бориса Прозоровского - ст. Владимира Ленского - Галина Карева - Вернись (1982; музыка неизвестного автора, аранж. Бориса Прозоровского - ст.... ВЕРНИСЬ Музыка неизвестного автора, аранжировка Бориса Прозоровского Слова Владимира Ленского Вернись, я все прощу: упреки, подозренья, Мучительную боль невыплаканных слез, Укор речей твоих, безумные мученья, Позор и стыд твоих угроз. Я упрекать тебя не стану - я не смею: Мы так недавно так нелепо разошлись. Ведь ты любил меня, и я была твоею! Зачем, зачем же ты ушел? Вернись! О, сколько, сколько раз вечернею порою В запущенном саду на каменной скамье Рыдала я, забытая тобою, О милом, дорогом: о розах, о весне. Я счастье прошлое благословляю. О, если бы мечты мои сбылись... Ведь я люблю тебя, люблю и проклинаю: О, дай, о, дай мне снова жизнь, вернись! Слова написаны в 1910-х годах. Аранжировка сделана не позднее 1923 года. Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор-Санкт-Петербург, 2007. ВАРИАНТ немного другая аранжировка Вернись, я все прощу: упреки, подозренья, Мучительную боль невыплаканных слез, Укор речей твоих, безумные мученья, Позор и стыд твоих угроз. Я упрекать тебя не стану и не смею: Мы так недавно, так нелепо разошлись. Ведь ты любил меня, и я была твоею! Зачем же, зачем же ты ушел? Вернись! О, сколько, сколько раз вечернею порою В запущенном саду на каменной скамье Рыдала я, забытая тобою, О милом, дорогом, о розе, о весне. Я счастье прошлое благословляю. О, если бы мечты мои сбылись! Ведь я люблю тебя, люблю и проклинаю! Отдай, отдай мне снова жизнь, вернись! Уноси мое сердце в звенящую даль…: Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. – М.: Воскресенье; Евразия +, Полярная звезда +, 1996. Вернись, я все прощу: упреки, подозренья, Мучительную боль невыплаканных слез, Укор речей твоих, безумные мученья, Позор и стыд твоих угроз. Я упрекать тебя не стану, я не смею. Мы так недавно, так нелепо разошлись. Но ты любил меня, и я тебя любила, Зачем, зачем же ты ушел? Вернись! О, сколько, сколько раз вечернею порою В запущенном саду на каменной скамье Рыдала я, забытая тобою, О милом, дорогом, о розах, о весне. Я счастье прошлое благословляю. О, если б все мечты мои сбылись... Да, я люблю тебя, люблю и умоляю: О, дай, о, дай мне снова жизнь, вернись! Борис Прозоровский. Плачет рояль. Романсы для голоса и фортепиано. Редактор-составитель С.Л. Гринберг. Издательство «Композитор • Санкт-Петербург», б.г.
Дата: 2015-10-18
Длина: 02:11
Рейтинг: 0
Просмотрено: 883
Текст оды целиком и бесплатно:
ВЕРНИСЬ
Музыка неизвестного автора, аранжировка Бориса Прозоровского
Слова Владимира Ленского
Вернись, я все прощу упреки, подозренья,
Мучительную боль невыплаканных слез,
Укор речей твоих, безумные мученья,
Позор и стыд твоих угроз.
Я упрекать тебя не стану - я не смею
Мы так недавно так нелепо разошлись.
Ведь ты любил меня, и я была твоею
Зачем, зачем же ты ушел? Вернись
О, сколько, сколько раз вечернею порою
В запущенном саду на каменной скамье
Рыдала я, забытая тобою,
О милом, дорогом о розах, о весне.
Я счастье прошлое благословляю.
О, если бы мечты мои сбылись...
Ведь я люблю тебя, люблю и проклинаю
О, дай, о, дай мне снова жизнь, вернись
Слова написаны в 1910-х годах. Аранжировка сделана не позднее 1923 года.
Тени минувшего Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб. Композитор-Санкт-Петербург, 2007.
ВАРИАНТ (немного другая аранжировка)
Вернись, я все прощу упреки, подозренья,
Мучительную боль невыплаканных слез,
Укор речей твоих, безумные мученья,
Позор и стыд твоих угроз.
Я упрекать тебя не стану и не смею
Мы так недавно, так нелепо разошлись.
Ведь ты любил меня, и я была твоею
Зачем же, зачем же ты ушел? Вернись
О, сколько, сколько раз вечернею порою
В запущенном саду на каменной скамье
Рыдала я, забытая тобою,
О милом, дорогом, о розе, о весне.
Я счастье прошлое благословляю.
О, если бы мечты мои сбылись
Ведь я люблю тебя, люблю и проклинаю
Отдай, отдай мне снова жизнь, вернись
Уноси мое сердце в звенящую даль Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. М. Воскресенье Евразия , Полярная звезда , 1996.
Вернись, я все прощу упреки, подозренья,
Мучительную боль невыплаканных слез,
Укор речей твоих, безумные мученья,
Позор и стыд твоих угроз.
Я упрекать тебя не стану, я не смею.
Мы так недавно, так нелепо разошлись.
Но ты любил меня, и я тебя любила,
Зачем, зачем же ты ушел? Вернись
О, сколько, сколько раз вечернею порою
В запущенном саду на каменной скамье
Рыдала я, забытая тобою,
О милом, дорогом, о розах, о весне.
Я счастье прошлое благословляю.
О, если б все мечты мои сбылись...
Да, я люблю тебя, люблю и умоляю
О, дай, о, дай мне снова жизнь, вернись
Борис Прозоровский. Плачет рояль. Романсы для голоса и фортепиано. Редактор-составитель С.Л. Гринберг. Издательство Композитор Санкт-Петербург, б.г.
Все комментарии на сайте (0)